День
Русского языка, как и День рождения Александра Сергеевича Пушкина, уже позади,
наша газета публиковала целый ряд материалов, рассказывающих о том, как
отмечали эти праздники в России и за рубежом, однако материалы на эту тему
продолжаю поступать на редакционную почту. Сегодня мы публикуем очерк
председателя Тамбовского регионального отделения Всероссийского созидательного
движения «Русский Лад» Олега Николаевича Верещагина. Однажды
русский и английский лингвисты поспорили, чей язык сложнее. Слово за слово –
взялись проверять предмет спора, и, пока речь шла о грамматике, англичанин
торжествовал. Но потом русский предложил своему английскому коллеге произнести
простейшую фразу: «Берег реки был покрыт выкарабкивающимися лягушками».
Говорят, англичанин так из этой фразы по сю пору и выкарабкивается.
***
Никто из ученых не может сказать, когда и где именно впервые
внятно зазвучали под солнцем слова языка славян. Мы слышим понятные слова в
прямом потомке древнего общеарийского языка – мертвом санскрите. Наше ухо
улавливает «что-то знакомое» в ближайшем, как ни странно, родственнике нашей
речи – литовском языке. Немецкие, английские, шведские слова вдруг отзываются
интуитивным пониманием – там, где речь идет о древних понятиях семьи, природы,
общего некогда быта наших предков четырехтысячелетней давности…
Но мы не знаем, где и когда оно прозвучало самостоятельно, веско и прекрасно –
первое настоящее славянское слово. Можно лишь сказать, что было это давно, хотя
наш русский язык – один из самых молодых наследников того древнего славянского…
По сути, он и оформился-то всего лишь лет пятьсот назад.
Но при этом, словно бы награждая за молодость, история щедрой рукой дала этому
языку, который мы зовем родным, невиданное богатство слов, мощное их звучание и
истинное величие, в кратчайшие сроки вознесшее русский язык даже над прочими
славянскими языками…
«Русский язык как будто бы создан для выражения тончайших оттенков!» –
восхищался Проспер Мериме. А гордившийся славянской кровью в своих жилах
Фридрих Ницше предупреждал привычно-тревожно и – увы! – провидчески: «Язык –
это наследие, получаемое от предков и оставляемое потомкам, наследие, к
которому нужно относиться со страхом и уважением, как к чему-то
священному…»
…«Русский язык слишком сложный!» – часто можно услышать не только от
иностранцев, но и от наших скоропалительных в суждениях соотечественников,
особенно молодых. А уж либералы и русофобы охотно им «подквакивают» – в отличие
от молодых, не заблуждаясь по этой самой молодости, но давая выход своей
подлости и ненависти к русским людям и четко зная: отнимешь у народа его язык –
и глазом не успеешь моргнуть, как он развеется пылью под ветрами исторических
бурь, и следа не отыщешь более… Их возмущает всё – и алфавит у нас «слишком
большой и устарелый» (при этом простейшее слово «борщ» эти бедняги своим
«продвинутым» алфавитом вынуждены писать, как bortsch!), и высказываемся мы
слишком нетолерантно, и, наконец, нас просто «трудно понять». А значит, наш
язык надо срочно привести к общим стандартам, а еще лучше – перевести на
латинский алфавит. И сразу отступят все наши проблемы.
Великий русский фантаст и провидец Ефремов предупреждал об упрощении языков как
об опаснейшем явлении – особенно опасном потому, что оно использует
естественную природную лень человека, как стимул для своего дегенеративного и
дегенерирующего развития. Бесконечные эмодзи-значки, которыми пестрят убогие по
смыслу и куцые по словарному запасу «переписки» современных молодых, как нельзя
лучше отражают этот жуткий процесс. «Я улыбочку нарисовал – и так всё понятно,
зачем подыскивать какие-то слова, тратить время на их набор и чтение?» Но это –
постепенное опускание своего разума на животный уровень – это животным «и так
всё понятно» в оскаленных зубах, вилянии хвостом или прыжках на месте.
***
В моем детстве одним из излюбленных сюжетов юмористических
программ была склонность молодых объясняться друг с другом междометиями и
жестами – «а я тут такой вот бух, а он сразу типа а-а-а такой и тыц-тыц-тыц,
побежал, значит…» С тех пор эта проблема не только не исчезла – она углубилась
и расширилась настолько, что у некоторых исследователей появился глупый и
подленький соблазн объявить ее «переходом молодежи на новый уровень обмена
информацией, который нам, представителям старшего поколения, просто
недоступен!»
На деле речь идет об обычной дебилизации. И даже более того – о внедрении в
нашу жизнь через дерусификацию русского языка изобретенного либералами понятия
«язык лжи».
Вкратце: «язык лжи» – это когда ты мразь называешь мразью. На чистом русском
языке. И весь либеральный толерантный новояз, внедряемый в наш язык, как раз и
выдуман мразью, чтобы максимально затруднить честным людям постановку этой
мрази на место. Если вы называете мразь мразью – это, оказывается, недопустимый
и страшный «язык вражды», и он обижает мразь, нервирует ее и нарушает ее права.
И вы вынуждены уже не обличать ее, а доказывать, иной раз даже в суде, что «не
собирались никого оскорблять» и что «вас не так поняли»… Мрази это и
нужно!
Если вы слышите, что кто-то всерьез употребляет словечки типа
«гендерный выбор», «компетенции», «мизогиния», «токсичная мужественность»,
«креативность», «ответственное родительство» и т.п., – знайте: перед вами либо
глупец, либо записной либерал, который хочет вас обмануть и при этом еще
калечит русский язык, скрывая за неясными словесными новоделами-выруськами
самые отвратительные смыслы. Самое лучшее, что вы можете сделать в таком случае
– это, согласно заветам китайских мастеров боевых искусств, отходить говорящего
на таком «околорусском языке» лопатой. Но, осознавая, что это не всегда
возможно, лично я советую каждый раз после употребления какого-либо из слов
языка лжи перебивать говорящего и требовать от него сказать то же самое
по-русски. Кстати, вы удивитесь, насколько безобидными станут слова, которые в
языке лжи подаются как угрожающие – и насколько страшными станут те слова,
которые в языке лжи не имеют негативного оттенка! Например, жуткая «токсичная
мужественность» окажется просто-напросто «воспитанием мужика», а вот невинный
«гендерный выбор» будет звучать как «сведение с ума детей через их
развращение».
И ведь мы всего-то заговорили на русском языке!!! А какие секреты открылись!
Оказывается, всё не так просто и это не только «лишь язык!» Поневоле
задумаешься, да и вспомнишь строки Наровчатова:
Перед господом не роняй головы,
Перед кесарем не склоняй головы.
А с друзьями речь:
«Только я да вы!»
А с врагами речь:
– Я иду на вы!
***
…Между тем процесс опрощения, примитивизации языков – вещь вполне
реальная, и мы не можем отмахиваться от этой опасности, потому что не будем
первыми в ряду тех, кто от этого пострадал. Если взять современный английский
(на деле – американский) язык и сравнить его со староанглийским, то легко можно
заметить, что и по красоте звучания, и по богатству оттенков речи, и по наличию
просто-напросто слов для обозначения тонкостей и нюансов тот, старый, язык был
намного ярче и шире, чем нынешний. Но со временем из-за человеческой лени и
глупости, ошибочно понимаемых как «лингвистический прогресс», красивые,
звучные, яркие слова совсем умирали или заменялись односложными полувыкриками,
словно записанный на магнитофонную ленту «разговор» павианов в зоопарке.
Мы находимся на том же пути! 40 лет назад средний русский человек использовал в
обыденной жизни также в среднем около 4000 слов. Сейчас это количество сжалось
до 1500! Если же говорить о школьниках, то мы увидим катастрофу – их «живой»
словарь составляет порядка 500 слов, из них каждое седьмое – иностранное или
«рабская калька» с иностранного. Пятьсот слов из трехсот тысяч живых (пока
еще!) слов русского языка!!!
«Ненуачо? 8-о Сложн долго ненужн. ;-)»
Кстати, уже другой опаснейший процесс, который идет сейчас в русском языке
параллельно с примитивизацией, – это как раз проникновение в него иностранных
слов. Причем проникновение массовое. Даже и не проникновение, а глобальная
атака, хорошо спланированная и постоянная.
Люди невдумчивые или старающиеся усыпить бдительность русского народа, твердят,
что, мол, «ничего страшного в этом нет», что это «всегда имевший место процесс
обогащения». На самом деле речь идет не об обогащении, но о замещении. Попытки
проводить аналоги с, например, временами петровских преобразований
несостоятельны, да и просто лживы. Петр I чаще всего брал иностранные слова,
которым на тот момент в русском языке не было аналогов. Его же неудержимые
завихрения типа «абшидов», «викторий» и прочих «зонов» быстренько канули в Лету
за ненадобностью – имелись привычные, свои, родные, я бы сказал, русские
«развод», «победа» и «сын».
Сейчас мы видим на первый взгляд идиотский, а на деле – умело
направляемый процесс, при котором вместо «уборщик» твердят «адвайзер», вместо
«свежий» – «фреш» и так далее. Употребление иностранных слов-паразитов не
просто не преследуется – оно «продвигается», его считают признаком некоей
«избранности». И это – всё тот же «язык лжи», о котором мы говорили выше. Он –
недопустим, он – подлежит преследованию, вплоть до уголовного!
Я и больше вам скажу – священный долг хранителей языка находить замены даже
общепринятым иностранным словам, идя тут по немецкому пути. Немцы в свое время
решительно отказались от, казалось бы, логичной «англизации» своего языка,
кропотливо и даже смешно придумывая немецкие аналоги «метро», «телефону» и так
далее. И добились того, что именно немецкие языковые новообразования привились
и обогатили язык – закрыв дорогу «иностранщине».
Я могу понять и принимаю заимствования из великих языков прошлого – латыни
гордых законодателей-римлян, бойкого торгового языка голландцев, резкой
немецкой речи воинов и мыслителей, даже гортанного поющего слова англичан,
мореплавателей и изобретателей. Но становиться рабом «мерчендайзинга» и
«фьючеризации», изначально придуманных, чтобы дурить простаков и буквально-таки
отдающих всесветной спекуляцией и ссудными конторами, – категорически не желаю.
На свете нет ни единого явления и смысла, которые нельзя было бы описать
словами русского языка. И смешон не тот, кто «выдумывает новые русские слова»,
а тот, кто, по-пуделиному прыгая на задних лапках перед хозяевами, подхватывает
на лету их объедки и команды… Смешон, мерзостен и опасен.
***
Мы сейчас находимся на историческом переломе. Естественным
носителем русского языка является и может являться только русский народ, в
отрыве от него русский язык просто превратится в ходячий труп – но наш язык еще
и сплачивает воедино все народы России, и эта его сторона тоже подвергается
постоянным атакам. Русские с их языком неразделимы, и именно они являются той
единственной реальной скрепой, которая удерживает от развала нашу страну.
Я не побоюсь сказать, что мы находимся сейчас на войне. Нас уничтожают,
превращая в серое полунемое месиво с рудиментарными стремлениями и минимумом
мозгов. И мы обязаны – да, это именно наша святая обязанность! – давать врагам
отпор. На всех доступных нам фронтах. Не считаясь ни со всесветной яростной
хулой в наш адрес, ни с попытками запугать и запутать нас «языком лжи» или
«мнением мирового сообщества», на деле прокурившего свои мозги марихуаной и
выродившегося развратного балагана, ни с судорожными попытками наших
собственных «властей» разыграть «патриотическую карту» и уцепиться за ремень
русского великана, чтобы сохранить свои доходы, капиталы и контроль над
Россией.
Это – наша страна. Это – наша история. Это – наша речь. Это – наш бой.
И это будет наша победа.
Не страшно под пулями
мертвыми лечь.
Не горько остаться без крова.
Но мы сохраним тебя,
Русская речь,
Великое Русское слово!
Свободным и светлым
тебя пронесем,
И детям дадим,
и от плена спасем –
НАВЕКИ!
И никак иначе!
Олег ВЕРЕЩАГИН
Подписывайтесь на нашего Telegram-бота, если хотите помогать в агитации за КПРФ и получать актуальную информацию. Для этого достаточно иметь Telegram на любом устройстве, пройти по ссылке @mskkprfBot и нажать кнопку Start. Подробная инструкция.
Верные замечания, покрывающие лишь часть проблемы.язык — это лишь чксть расчеловечивания. А сам это процесс имеет еще более глубокие корни. Он отражается в падении IQ, в вымирании белой расы и в феминизации. Если сузить тему, то можно посмотреть, как клиповое мышление вытесняет системное. Особенно это заметно на миллениалах и сентениалах, родившихся в 80-х и в начале века. Они воспринимают мир образами, слова для них мало что значат. Меняются нейронные связи в мозгу. Читают они плохо, за словом ничего не видят. Решения принимаются быстро и не точно. Нарастает хаотизация мышления. Не слова, а настриженные клипы для них наиболее приемлемый источник информации о мире.
По поволу емкости наших слов. У Лескова есть рассказ, как га ямщик возил Бисмарка и все приключения с ним вплоть до выпадения из саней сопровождал одним словом — ничего. Когда в конце путешествия Бисмарк спросил, что же значит это слово, последовал ответ- ничего.
И еще. Как то наши, доказывая немцвм, что они не знают русского языка, предложили им перевести слово — недоперепил. Немцы с задачей не справились.
And the last. Адвайзер это не уборщик, а советник или консультант. Уборщик по английски будет cleaner.