По материалам публикаций на Центральном сайте КПРФ
Дорогие подруги!
В последнее воскресенье последнего осеннего месяца мы отмечаем День матери, учреждённый и ставший праздничным днём с 1998 года по инициативе депутата Государственной Думы, члена ЦК КПРФ Алевтины Викторовны Апариной.
Но будем помнить, что родом этот праздник из Советского Союза, из города Баку, «Красного Баку», «Кызыл Бакы», интернационального города, где родились немец Рихард Зорге и литовец Мстислав Ростропович, русский Владимир Меньшов и азербайджанец Муслим Магомаев, армянин Евгений Петросян и еврей Эммануил Виторган, грузинка Надежда Аллилуева и грек Жорж Кандилис. Все они знали и любили русский язык, который давал им возможность общения и культурного роста, а преподавала русский язык Эльмира Джавадовна Гусейнова, учительница бакинской школы №228.
Она провела День матери в своей школе в 1988 году и предложила сделать его ежегодным и всесоюзным. Эту инициативу горячо поддержала газета «Советская Россия» и советская педагогическая общественность. Но «перестройщик» Горбачёв уже начал разрушать нашу общую Родину, под видом «гласности» поощряя нацистов и сепаратистов. Эльмире Джавадовне пришлось перебраться в Ставрополь, и только через десять лет усилиями фракции КПРФ и лично Алевтины Викторовны этот праздник приобрёл официальный статус. Задумайтесь, насколько советский по своему смыслу и истории этот праздник!
Зубы дракона, посеянные «нобелевским лауреатом мира» Горбачёвым в почву, густо унавоженную ложью и клеветой «свободной прессы», взошли ядовитым чертополохом нацизма, сорняками русофобии, кровавыми войнами и междоусобицей. И самая взрывоопасная ситуация создана сегодня на Украине.
А корень зла и опасности в том, что нацистская власть Украины ведёт политику культурного и языкового геноцида по отношению к огромному большинству населения. Недавние исследования Института Гэллапа (США) показали, что русский язык является родным для 83% населения Украины. Эти данные подтверждаются и статистическим анализом социальных сетей.
В западных научных школах родной язык называется материнским – и это очень точная терминология. Ведь именно от матери узнаёт ребёнок первые слова в своей жизни. И эти слова – самые добрые, ласковые и правильные: «мама», «солнце», «небо», «мир», «правда»…
А сегодня на Украине сложилась невероятная по нелепости и цинизму ситуация, когда меньшинство принуждает большинство отказаться от материнского языка, языка, на котором вы произносили свои первые слова, на котором говорили слова любви, которому учили своих детей…
Запреты и принуждение, штрафы и убийства, закрытие русских школ, вузов и детских садов, штрафы за использование русского языка стали инструментами нацистов, пытающихся заставить отказаться людей от материнского языка. В условиях, когда все 100% населения Украины знают русский язык, ситуация, созданная нацистами, фантасмагорически пародирует сказку «Джельсомино в стране лжецов», когда всё население принуждено врать и кривляться, даже кошкам приходится лаять, а собакам – мяукать.
Мы гордимся тем, что в Российской Федерации три десятка языков имеют статус государственного, и нас возмущает то, что такого статуса не имеет на Украине родной, материнский язык большинства населения.
И я хочу особо обратиться к матерям Украины, к большинству женщин, для которых русский язык – родной, которые приняли эстафету культуры, передаваемой из века в век, из поколения в поколение.
Ум и такт, интеллект и любовь к ребёнку, заботу о будущей его судьбе можно и нужно противопоставить наглой силе и принуждению, запретам и террору нацистских властей.
Учите своих детей тому, чему учили вас ваши мамы – мать плохому не научит. Рассказывайте русские сказки, пойте русские колыбельные. Говорите о русских богатырях – защитниках стольного града Киева, воспетых в русских былинах. Читайте книжки про Незнайку и Буратино, Муху-Цокотуху и Айболита, Дядю Стёпу и Мальчиша-Кибальчиша, Старика Хоттабыча и Конька-Горбунка – литература для детей на русском языке создала множество чудесных книжек. А те, кто откажется читать «москальские» книжки или будут читать их в украинском переводе – окажутся всегда в проигрыше и будут глупее, ведь оригинал всегда лучше перевода. Конечно же, не отказывайтесь от украинской детской литературы – русскоязычные дети должны знать больше тех, кто отказался от русского языка и уметь сравнивать качество литератур, ведь только знающий имеет свободу выбора. Прочитайте сказки Пушкина в русском оригинале – и в украинском переводе, пусть ребёнок сам определит, что лучше. Используйте все возможности Интернета для того, чтобы показать ребёнку самые лучшие сказки и мультфильмы снятые в СССР и в России. Русский язык был и остаётся языком высокой классической культуры – приобщайте к ней ребёнка как можно раньше.
Сегодня такая работа, негромкая, неспешная, основанная на материнском разуме, ласке и любви, может быть, важнее любых майданов и демонстраций, маршей и громких протестов.
Сохранение материнского языка, придание языку большинства статуса государственного будет самой главной вашей победой, и в этом деле вы всегда можете рассчитывать на поддержку и помощь женщин России.
Когда нацисты установили свою власть над Францией, Антуан де Сент-Экзюпери писал, обращаясь к французам: «Побеждённые должны молчать. Как зёрна». Молчащее зерно не должно быть мёртвым – в нём должна храниться жизнь и материнский язык, в нём должна зреть будущая победа над нацизмом. Так было – и так будет, в этом наша сила.
Праздник, родившийся как праздник интернациональный, объединяющий, и должен оставаться таким, объединяя женщин в борьбе против нацизма и войны на защиту будущего своих детей!
Подписывайтесь на нашего Telegram-бота, если хотите помогать в агитации за КПРФ и получать актуальную информацию. Для этого достаточно иметь Telegram на любом устройстве, пройти по ссылке @mskkprfBot и нажать кнопку Start. Подробная инструкция.